• <small id='dv61ymzm'></small><noframes id='h4arbu98'>

      <tbody id='43pyrw5m'></tbody>
  • 您当前的位置:主页 > 2020美女棋牌 >

    正确解释麻将马吊与麻雀的关系-大同棋牌官方下载

    发布时间:2020-08-21 18:14编辑:admin阅读(

      正确解释麻将马吊与麻雀的关系

      中的麻将传人在日本有两种说法,一种是1895年通过留日学生传过去的;另一种是1909年由一位叫做名川彦作的日本人英语教师从中国带回去的。后期的麻将爱好者分析认为,两种可能性都存在。我们知道,文化的传播仅仅依靠作为载体的人是不够的,任何一种体育项目,当它被某一个人或某一些人带到了一个新的地方,引起了当地人们的关注,这只是一个无意识的开端,它有可能是不胫而走,也有可能很快归于沉寂,只有当那个人或那些人积极地、有意识地宣传和推广才能使之生根、发芽、开花、结果。名川彦作的贡献就在于,他把麻将规则和游戏方法通过文字性的东西介绍给了广大的日本人,因而使这种游戏逐渐推广开来。

      麻将传到日本以后,它的名称变成了麻雀,这是何故也是一个很有意思的问题。

      这就不能不追溯到前面已经提到的陈正钥的籍贯和他的口音。

      麻将原称马吊牌,在宁波话里面,吊”的发音读如dio”,而不是普通话的diao”。马吊”二字在江浙一带特别是宁波话里面的发音和麻鸟”或麻雀”几乎完全是一样的,用江浙话说的马吊”被误听为甚至误写为麻雀”的可能性就很大。

      另外,在北方话里面,有的地方将麻雀的雀”字读作qia0”,也是容易被人听混淆的,因此笔者猜测,麻将技巧的将”字的读音跟北方话有关系,而麻雀”则是南方的读音。日本语里面麻雀读作亨守幻”,单写作一个雀”字,跟中国麻雀的读音完全不相同,是指鸟类的一种,而日本写作麻雀”的词汇只有一个意思,它就是麻将,并不代表鸟类。在日本语里面,麻雀”亦即麻将被读作martry”、跟普通话麻将的读音完全相同。

      归根结底,马吊、麻将、麻雀这三个词汇之间的读音是有必然联系的,免不了会因为有的人用方言说这几个词汇,使之发生音变。

      日本的麻雀”则是一个由中国传人以后,保留了读音却发生转义的词汇,这是确切无疑的。

      对于这个麻将马吊和麻雀的关系,很多爱好的玩家,都曾有过多多少少的研究,终究没有太正确的解释,不知道本在在这里的阐述,是否能更加贴近所谓的正解。

      谁有棋牌交流群 斗地主比赛棋牌 什么棋牌好赢钱 麻雀 大同棋牌官方下载
        <tbody id='6is805e9'></tbody>
    • <small id='ayzgnd0v'></small><noframes id='t97dpv7y'>

    <small id='4of1wu3b'></small><noframes id='15iuihj7'>

      <tbody id='rrlbzorz'></tbody>